Beratung Vernetztung/conseil réseau

Hier findest du eine Liste von unterschieldichen Netzwerken udn Beratungstellen in Belrin und Sachsen-Anhalt

Here you can find a list of different networks and advice centers in Berlin and Saxony-Anhalt

Tu trouveras ici une liste des différents réseaux et services de conseil en Berlin et en Saxe-Anhalt.

Burada Berlin ve Saksonya-Anhalt’taki farklı ağların ve danışmanlık merkezlerinin bir listesini bulabilirsiniz.

 

Antirassistisches Netzwerk Sachsen-Anhalt

Das Antirassistische Netzwerk Sachsen-Anhalt ist ein aus Gruppen und Einzelpersonen bestehendes Netzwerk, das sich Sachsen-Anhalt-weit im Kontext antirassistischer Politik engagiert. Wir sehen es als unsere Aufgabe, Flüchtlinge in ihren Kämpfen zu stärken und die Selbstorganisierung zu unterstützen. Dabei wenden wir uns gegen die deutsche Asyl- und Abschiebepraxis und leisten Öffentlichkeitsarbeit, um sowohl die Zustände in den Lagern, als auch die Willkür, Schikanen und Demütigungen seitens der Behörden gegenüber Flüchtlingen sichtbar zu machen.

Solidarität statt Integration! Gegen rassistische Hetze und Isolation! Für das Recht zu gehen! Für das Recht zu bleiben!

https://antiranetlsa.de/

https://www.facebook.com/AntirassistischeAktionMagdeburg

https://twitter.com/AkAntiraMD

https://www.instagram.com/antirassistischeaktionmd

 

Beratungstellen udn Netzwerke Berlin:

KUB Kontakt udn Beratungsstelle

  • Beratung zu Asyl udn Aufenthalt, Beratung für geflüchtete Frauen, Psychosoziale Beratung, Deutsch lernen, Formulare.
  • Counseling on asylum and residence, counseling for refugee women, psychosocial counseling, learning German, forms.
  • Conseil en matière d’asile et de séjour, Conseil pour femmes réfugiées, Conseil psychosocial, Apprendre l’allemand, Formulaires.
  • İltica ve ikamet danışmanlığı, mülteci kadınlar için danışmanlık, psikososyal danışmanlık, Almanca öğrenme, formlar.

 

Beratung bei rassistische Polizeigewalt KOP-Berlin

  • Ziel von KOP ist es, auf verschiedenen Ebenen institutionellem Rassismus entgegenzutreten und damit den rassistischen Normalzustand zu durchbrechen. Konkret befassen sich die Gruppen unter anderem mit der Polizeipraxis des Racial Profiling -, der Dokumentation und Aufklärung rassistischer Polizeiangriffe und -übergriffe sowie der Begleitung der Opfer und die Vermittlung zu Beratungsstellen.
  • The goal of KOP is to counter institutional racism on various levels and thus to break through the racist normal state. Specifically, the groups deal with the police practice of racial profiling, the documentation and clarification of racist police attacks and assaults, as well as the accompaniment of victims and referral to counseling centers.
  • L’objectif de KOP est de s’opposer au racisme institutionnel à différents niveaux et de briser ainsi l’état de fait raciste. Concrètement, les groupes s’occupent entre autres de la pratique policière du profilage racial -, de la documentation et de l’explication des attaques et agressions policières racistes ainsi que de l’accompagnement des victimes et de leur orientation vers des centres de conseil.
  • KOP’un amacı, kurumsal ırkçılığa farklı düzeylerde karşı koymak ve böylece normal ırkçı durumu kırmaktır. Gruplar özellikle polisin ırkçı fişleme uygulaması, ırkçı polis saldırılarının belgelenmesi ve açıklığa kavuşturulmasının yanı sıra mağdurlara eşlik edilmesi ve danışma merkezlerine yönlendirilmesi konularıyla ilgilenmektedir.

Schlafplatzorga

01521 33 85 064

sleepingplaceorga@systemli.org

  • Die Schlafplatzorga versucht, odachlosen, zum Teil illegalisiereten Migran*innen in Berlin eine temporäre Unterkunft bei Unterstützer*innen z organisieren.

Oranienstrasse 159 in dem Räumen der KuB

  • The Schlafplatzorga tries to organize temporary accommodation for homeless, partly illegalized migrants in Berlin with supporters.

Oranienstrasse 159 in the rooms of the KuB

  • L’organisation “Schlafplatzorga” tente d’organiser un hébergement temporaire chez des personnes de soutien pour les migrants sans abri et en partie illégalisés à Berlin.

Oranienstrasse 159 dans les locaux de la KuB

  • Schlafplatzorga, destekçileriyle birlikte Berlin’de evsiz ve kısmen yasadışı göçmenler için geçici barınma yerleri organize etmeye çalışıyor.

Oranienstrasse 159 in KuB odaları

Each One Teach One

  • Der Name Each One Teach One wurde im Kontext Schwarzer-, rassismuskritischer Widerstandsbewegungen geprägt. Er verweist auf den Mangel an Zugängen zu formaler Bildung in der Zeit der Versklavung und des Kolonialismus und die Notwendigkeit, Wissen innerhalb Schwarzer Familien und Gemeinschaften weiterzugeben. EACH ONE TEACH ONE (EOTO) e.V. ist ein Community-basiertes Bildungs- und Empowerment-Projekt in Berlin.
  • The name Each One Teach One was coined in the context of Black resistance movements critical of racism. It refers to the lack of access to formal education during the time of enslavement and colonialism and the need to pass on knowledge within Black families and communities. EACH ONE TEACH ONE (EOTO) e.V. is a community-based education and empowerment project in Berlin.
  • Le nom Each One Teach One a été créé dans le contexte des mouvements de résistance noirs et racistes. Il fait référence au manque d’accès à l’éducation formelle à l’époque de l’esclavage et du colonialisme et à la nécessité de transmettre les connaissances au sein des familles et des communautés noires. EACH ONE TEACH ONE (EOTO) e.V. est un projet d’éducation et d’autonomisation basé sur la communauté à Berlin.
  • Each One Teach One ismi, ırkçılığı eleştiren Siyah direniş hareketleri bağlamında ortaya çıkmıştır. Köleleştirme ve sömürgecilik döneminde örgün eğitime erişimin olmaması ve bilginin Siyah aileler ve topluluklar içinde aktarılması ihtiyacına atıfta bulunur. EACH ONE TEACH ONE (EOTO) e.V. Berlin’de toplum temelli bir eğitim ve güçlendirme projesidir.

Antidiskriminierungsnetzwerk Berlin ADND

 

  • Zu den Zielen und Aufgaben des Projekts gehören:

    die Beratung und Unterstützung von Menschen in Berlin, die rassistische und damit verwobene Diskriminierungserfahrungen machen (People of Color bzw. Schwarze Menschen, Muslim* innen, Rom* nja, Sint* ezzi, Jüdinnen_Juden, Menschen mit Migrationsgeschichte und/oder andere…)

    das Empowerment von Menschen mit Rassismuserfahrung

    die Sensibilisierung der Öffentlichkeit über rassistische und intersektionale Diskriminierung und Machtverhältnisse

    die Förderung einer Antidiskriminierungskultur auf lokaler und bundesweiter Ebene

  • The goals and tasks of the project include:

    The counseling and support of people in Berlin who experience racist and related discrimination (People of Color or Black people, Muslims, Rom* nja, Sint* ezzi, Jews, people with migration history and/or others…).

    the empowerment of people who have experienced racism

    raising public awareness about racial and intersectional discrimination and power relations

    the promotion of an anti-discrimination culture on a local and national level

  • Les objectifs et les tâches du projet sont les suivants :

    conseiller et soutenir les personnes à Berlin qui font l’expérience de la discrimination raciale et des discriminations qui y sont liées (personnes de couleur ou noires, musulmanes, rom* nja, sint* ezzi, juives, personnes ayant une histoire d’immigration et/ou autres…)

    l’empowerment des personnes ayant vécu le racisme

    la sensibilisation du public à la discrimination et aux rapports de pouvoir racistes et intersectionnels

    la promotion d’une culture anti-discrimination au niveau local et fédéral

  • Projenin amaçları ve görevleri şunlardır:

    Berlin’de ırkçı ve ilgili ayrımcılığa maruz kalan kişilere (beyaz olmayanlar veya siyahlar, Müslümanlar, Rom* nja, Sint* ezzi, Yahudiler, göçmenlik geçmişi olanlar ve/veya diğerleri…) danışmanlık ve destek.

    ırkçılığa maruz kalmış kişilerin güçlendirilmesi

    ırkçı ve kesişimsel ayrımcılık ve güç ilişkileri hakkında kamu farkındalığının artırılması

    Yerel ve ulusal düzeyde ayrımcılık karşıtı bir kültürün teşvik edilmesi.